Щойно російський народ не називали! Мабуть, немає російської людини, яка не чула б прізвиська «кацап» та «москаль». Вважається, що ці прізвиська образливі. Але давайте розберемося, звідки вони з’явилися, і що означають?
“Москаль”
У білоруській, українській та польській мовах це слово вживається щодо російських, російськомовних людей та росіян. До 17 століття “москалями” називали жителів Великого князівства Московського, а в 18 столітті в Білорусії та Україні так називали солдатів Російської імперії.
На той час слово «москаль» не мало негативного забарвлення. Згубний відтінок почав з’являтися пізніше у Польщі, Білорусії, Литві та Україні, які були приєднані до Російської імперії та внесені до її складу.
За словами Олексія Міллера, що є істориком (російським), найхарактерніша риса для «москаля» – це схильність до обману, пройдисвіту.
«Якщо згадати, що російські солдати до 2-ої половини 19 століття не жили в казармах, а ночували по дворах/хатах, а вміст котелків армії залежало від шахрайства господарів, то походження образу «москаля» всім зрозуміло».
Слід згадати і те, що російські солдати були небайдужі до жіночої статі. Але відносини тривали лише до того часу, поки солдатів був у певній місцевості. Коли він їхав, закоханість швидко закінчувалася. Вважається, що саме через це з’явилося слово “москалити”, що означає шахрайство.
Рекомендуємо до прочитання:
Вже до кінця 19 століття в українській літературі остаточно склався негативний образ «москаля», якому приписували різні здібності – вкрасти, зіпсувати, обдурити, зрадити, оббрехати та ін.
За словами Лєскова, замість слова «обдурити», часто вживалося – не говоріть по-московськи. Згубне ставлення до «москалів» є і в поетичній раді Т. Шевченка: «Кохайтеся, чорнобриві, та не з москалями, бо москалі – чужі люди, роблять лихо з вами».
У Малоросії з часом російських солдатів прирівняли до окупантів. У 1863 році в журналі «Мета» (випускався у Львові), було опубліковано вірш П. Чубинського, який пізніше переробили, і він став гімном України.
У період Громадянської війни слово «москаль» прирівнювалося до прийшлих людей – комісарів, членів революційних комітетів, представників ЧК, карального загону та ін.
Сьогодні в Україні Москал може зателефонувати буд ь-кому, у кого людина відчуває дискомфорт. Завжди є причина. Але насправді він пов’язаний з ненавистю до абсолютно всього російського, а не з походженням цього слова.
Слово “Москал” також вживається поза політичною ареною. Але в той же час навіть побутове значення – це політичний колір. Так, у деяких регіонах України Москал називається різноманітним гострим перцем. І “Москалікі” називають помилок, які повзають один за одним, що нагадує стовпчик.
А Москала також називають консервованою оселедцем, яка виробляється в Польщі. Крім того, таргани також називаються, незважаючи на те, що вони живуть у будинку як повноцінні власники, але в той же час вони приїхали гості.
Рекомендуємо до прочитання:
“Katsap”
У українській мові є слово “DAC”, що означає козу. Це випливає з висновку про те, що всі “катапси” носили кози. Сумніви в цій логіці виникають негайно, оскільки в такій ситуації поява префікса KA виглядає дуже дивно. Не виключено, що бороди Кацапса були, але далеко не козла.
Існує більш розумне пояснення походження слова. Він має східну природу. Так, в минулому люди різних національностей жили в Україні. Цей факт може бути підтверджений історією Толстоя: “Турки, євреї, вірмени, Кацапа, Хохлі та французи кричали і торгуються на тротуарах”.
У кримських мовах Татар і Туреччини слово “шапка” означає м’ясника, плоть.
За значенням м’ясника слово було використано в 15 столітті в країнах, які пережили тюркський вплив. Це слово можна знайти в листі молдавського лорда Стефана 3 Великого (1462). Турки прийняли це слово серед арабів, мовою якої воно звучить як “маніоки”.
Є багато версій, тому залишається лише зрозуміти, чому російський народ був прирівнюваний до плотьок і м’ясників. Існує версія, що наслідком цього було порушення деяких харчових вимог ісламської релігії.
Але більш вірогідна версія полягає в тому, що в 16-17 століттях. Сокира була незмінним атрибутом Російської війни. Якщо ви вивчаєте обладнання солдатів з моменту І. Грозного, то негайно пістолет з лезом у вигляді півмісяця, яке схоже на сокиру м’ясника, потрапляє в очі. Можна припустити, що чоловіки використовували цю зброю без роздумів, звідси з’явилося прізвисько.
Інші версії
Насправді версії появи слів “Москал і Кацап” – це багато. Тому ми розглядаємо інші, менш поширені варіанти:
- Є версія, що слово «кацап» означає острижену людину. Раніше всі селяни стриглися «горщиком» (вдягали горщик на голову та стригли по краю). Звідси і з’явилося слово «кацапий», що перекладається як короткий, укорочений. Тому й коротку безрукавку називали «кацавейкою».
- У татар забійник худоби називався «касабче». І це було досить поширене заняття серед чоловіків. Вони могли протягом 15 хвилин зарізати і повністю обробити тушу барана чи кози, причому без зайвого кровопролиття. Цілком можливо, що слово «кацап» прийшло з татарської мови.
- У Білорусії є ціле селище, де мешканці мають практично одне прізвище, і всіх їх називають «москалями». Це селище було 25 років тому, зараз – невідомо. Передбачається, що ще за царя туди відправили людей, які не хотіли голити бороди.
У словнику Бориса Грінченка (1908) також розшифровується слово «москаль», і їм називають сорт льону, часнику, великорусів і солдатів.