Англійська на відпустку. Як замовити напої англійською мовою на уроці, англійській мові, алкоголь, освіта, корисна, відпустка, довга пруга

Кожен, хто хоча б в житті був за кордоном, так чи інакше, повинен був застосувати свої знання англійської мови в житті. Ресторан, бар чи кафе – це лише ідеальні місця для практики розмовної англійської мови. У цій статті я розповім вам, як називати популярні алкогольні напої англійською мовою та як правильно замовити їх за кордоном.

Більшість людей знають, що напої англійською мовою називаються “напоями” (з англійського дієслова “пити” – “пити”), але все частіше і частіше в барах та ресторанах ви можете знайти слово “напої”, що також означає слово ” напої “.

Напої, у свою чергу, можуть бути алкогольними (алкогольними) та безалкогольними (без алкогольних, безалкогольних).

У цій статті буде говорити лише про алкогольні напої (стаття про неалкохолік – у розвитку). Слід зазначити, що всі напої англійською мовою самі належать до незліченного іменника. Ось чому середній російський громадянин наказує пити англійською мовою, роблячи ряд помилок.

Наприклад: “Дай мені два пива – дай мені два пива” “Я хочу одне вино – я хочу одне вино”

Слід зазначити, що використання дієслів “дає” та “бажання” не є ввічливим варіантом для побудови запитів англійською мовою. Ви можете прочитати, як просити англійську, не використовуючи ці слова в іншій моїй статті, і тепер ми повернемося до напоїв.

Як ви могли здогадатися, незліченна кількість, це іменники, які неможливо обчислити (обчислювати). Відповідно, згідно з правилами англійської мови, це вважається помилкою:

  1. Використовуйте з цими іменниками цифри (один, два, три.);
  2. Утворити з них множину (пиво);
  3. Щоб використовувати їх у мовленні без використання, вимірювані визначені детермінанти – слова, в яких вимірюються ці іменники.

Які напої зазвичай вимірюються? Напої зазвичай вимірюються пляшками, колами, окулярами, окулярами та іншими стравами.

Пиво – пиво

Англійська на відпустку. Як замовити напої англійською мовою на уроці, англійській мові, алкоголь, освіта, корисна, відпустка, довга пруга

Зазвичай пиво вимірюється пляшками – пляшкою, окуляри – склянки та пінти – пінта (останній варіант найпопулярніший у країнах Великобританії). Щоб замовити пиво, можна сказати:

“Чи можу я мати пляшку/скляну/пінту пива? – Чи можу я отримати пляшку/склянку/пінту пива?”

Незважаючи на правила англійської мови, на розмовній англійській мові ви все ще можете знайти фрази:

“Одне пиво, будь ласка – одне пиво, будь ласка” “Два пива, будь ласка – два пива, будь ласка”, будь ласка “

Зрозуміло, що бармен (barman/bartender) Вас зрозуміє, але уточнить у якій ємності вам це пиво надати.

“Would you like a bottle or a glass? – У пляшці чи келиху?”

Тут вирішуйте самі.

ВИНО – WINE

Англійська на відпустку. Як замовити напої англійською мовою на уроці, англійській мові, алкоголь, освіта, корисна, відпустка, довга пруга

Вина класифікуються за цукром: солодке (sweet), напівсолодке (semi-sweet), сухе (dry) і напівсухе (semi-dry). Також вина класифікуються за кольором: червоне (red), біле (white) та рожеве (rose).

Вино ми можемо замовляти у келихах та пляшках. Важливо: спочатку називаємо вид вина за цукром, а потім за кольором. Наприклад:

“I’ll have a glass of dry red wine – Я візьму келих сухого червоного вина.”

ВИСКИ/РОМ/СКОТЧ/ГОРОДКА – WHISKY/RUM/SCOTCH/VODKA

Англійська на відпустку. Як замовити напої англійською мовою на уроці, англійській мові, алкоголь, освіта, корисна, відпустка, довга пруга

Віскі, ром, скотч та інші міцні напої зазвичай подаються в чарках (shot), склянках/келихах (glass), а ось пити їх можна по-різному. Наприклад, у чистому вигляді:

“Could I have whisky neat – Чи можна мені чистий віскі?” “I’ll have a shot of whisky – Я візьму стопку/чарку віскі.”

Багато хто п’є віскі з колою :

“Can I have whisky and Coke? – Можна мені віскі з колою?”

Щоб уточнити, що ви хочете напій з льодом, використовуйте прості фрази: “iced, with ice” або складніше “on the rocks” (дослівно “на скелях”).

“I’ll поїжджає їжу whisky and Coke” “I’ll поїде whisky and Coke на скелі.”

Ще більше корисного у моєму Telegram-каналі 😉

Підтримати
1 рік тому

Не кажіть – give me two beers

Говоріть- I’ll have two beers

розкрити гілку
1 рік тому

Саме тому середньостатистичний громадянин Росії замовляє напої англійською, роблячи низку помилок. Наприклад: “Give me two beers – Дайте мені два пива” “I want one wine – Я хочу одне вино”

Нісенітниця. Так і треба казати.

Незважаючи на правила англійської мови, у розмовній англійській все-таки можна зустріти фрази: “One beer, please – Одне пиво, будь ласка” “Two beers, please – Два пива, будь ласка”

Правильно (крім пасажу про нібито порушене “правило”).

Так як обговорюється усне замовлення у барі, а не письмова заявка в Букінгемському палаці, то вибір розмовної форми – правильний, вибір формальної фрази – мовна помилка. До речі, цьому навчають під час уроків російської на початку 6 класу, тема ” Мовленнєва ситуація ” .

Але це загальне заперечення. Тепер про конкретику.

Відповідно, за правилами англійської мови вважається помилкою: Вживати з цими іменниками числівники (one, two, three.); Утворювати від них множину (beer s); Вживати їх у мові без використання, так званих, визначників – слів, що позначають у чому ці іменники вимірюються.

Перш ніж керувати хуртовиною, ви відкрили словники?

https://dictionary. cambridge. org/us/dicationary/english/beerІлюстрація для коментаря

Від admin

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *